Home   List   Renamed   Disappeared   Rules   History   Messages   Forum   Pictures   Links   Guestbook   End

Add your comments
Total messages: 322
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | >>>

Kazimiera Kaczanko (Yorkville, Illinois, USA)   (Yorkville, Il., USA)
Looking for info on my father-in-law family named Leon Kaczanko born October 1914, Brest or Kobrin Region. His parents names were Paulina and Petro Kaczanko, he had two sisters. Anyone knowing of people still living in the area would be welcome to hear from you. Thank You

Shirley   (Houston, Texas)
I love your country. sfillion2003@yahoo.com

, , , -, ,

Karpinski   (Berlin - Deutschland)
Ich suche nach Verwandschaft der Famileie Ryl oder Ryll, meine Großmutter Pauline Bertha Ryl, geb.1891, mein Großvater Sigismund A. Ryl, geb. 1890, Spitzname Kowalski ,
wohnten bis zum Beginn der Krieges in Domachevo. Ursprünglich stammen sie aus Neubrow/Neudorf.
Wer kann mir weiter helfen?
Herzlichen Dank!

Trying to find out how to go about researching births/families from Poland in the 1820s.
Also military records as the family I'm researching for had a father and two sons in the military.
Thank you

Daniel Karpenchuk   (Canada)
Looking for any links to family Karpinczyk or Karpynczyk in village of Malecz or Malech in the Brest region of Belarus. My father was born there an emigrated to Canada in the early 1920's. His name was Demyan Karpynczyk (or Karpinczyk) His father's name was Luke

Sherri   (Philadelphia USA)
I am looking for any information on the the Nichik family. They were originally from the Brest region, near Kobrin in the small village of Podzemenie. Trofim Nichik was born in 1900. His wife was Donna Pilipchuk and they had one son Vasily Nichik (born in 1927). They were captured by the Germans during WWII and Emigrated to the US. Trofim had a brother who remained in Podzmenie. Would like to chat with anyone who has information on the family. Thanks!

Lorraine   (US)
Great site, keep up the good work!

JAIME FREITAG   (Passo Fundo RS Brasil)
Procura de Familiares
Estou a procura de familiares de meu pai Henrique Freitag,filho de Abraão Freitag e de Bela ou Belia Freitag neto materno de Jacob Carper e Dora Carper imigrou para o Brazil na década de 20 - teria saído do porto de Bremem.

Daniel Pablo Chilievich   (Barcelona, España)
Добры дзень, гледзячы на мае карані, я знайшоў, што ў Рэспубліцы Беларусь, Брэсцкая вобласць, памёр там у 1920 г. Іван Пятровіч CHILIEVICH, мой дзед быў названы Поль CHILIEVICH і меў двух дачок нарадзіліся там, Соф'я і Марыя, на думку майго бацькі горад (або сяло) з GROHISKA м або дзеда быў названы GROSNIKA, і было б вялікай радасцю даведацца, некаторыя з маіх продкаў. Мая Абэль Argentna пераехала ў перыяд паміж 1917 і 1920, і я думаю, што мой acllas добра напісана, хаця ў порце запісы з прозвішчам фанетычным пачуў гэта, але, можа быць, CHILIEVICH быць напісаны па-рознаму. Любая дапамога будзе горача прывітацца. ДЗЯКУЙ

Hello, looking for my roots, I found that in Belarus, Brest region, died there by 1920 IVAN CHILIEVICH PETROVICH, my grandfather was named Paul CHILIEVICH and had two daughters born there, Sophia and Maria, according to my father the town (or village) of m GROHISKA or grandfather was named GROSNIKA and would be a great joy to know some of my ancestors. My Abel moved to Argentna between 1917 and 1920 and I think my acllas well written, although in the port records with the surname phonetically heard him say so but maybe CHILIEVICH be written differently. Any help will be warmly welcomed. THANKS

Hola, buscando mis raíces, he encontrado que en Belarus, Brest región, falleció allá por 1920 CHILIEVICH IVAN PETROVICH, mi abuelo se llamaba PABLO CHILIEVICH y tenía dos hijas nacidas allí, SOFIA Y MARIA, segun mi padre el pueblo (o aldea)de m abuelo se llamaba GROHISKA o GROSNIKA y sería una gran alegria saber algo de mis antepasados. Mi abelo emigró a Argentna entre 1917 y 1920 y creo que mi aellido se escribe asi, aunque en el puerto los registraban con el apellido como lo oían así que fonéticamente se dice CHILIEVICH pero quizas se escriba distinto. Cualquier ayuda será muy bien bienvenida. GRACIAS

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | >>>
Total messages: 322

 Add your comments here:
Your name:
City, country:
You must fill in your name and the comments; the other fields are optional.

Home   List   Renamed   Disappeared   Rules   History   Messages   Forum   Pictures   Links   Guestbook   up