|Back Home List Renamed Disappeared Rules History Messages Forum Pictures Links Guestbook End|
Larry Schenker (Binenbaum) (Los Angeles, CA USA)|
lpsca[the at sign]earthlink.net
I am looking to contact anyone who either lives in Brest today or had relatives that at one time lived in Brest.
My grandfather Anshel Binenbaum, was born on August 15, 1881 in Brest-Litovsk. He was married in Brest to Tsivia Gershkova in 1902. He left Brest-Litovsk for the United States, via Liverpool, United Kingdom in March 1906. He sailed aboard the S/S Haverford to Philadelphia, PA USA. He landed in Philadelphia on May 28, 1906. He immediately traveled to New York, NY USA and eventually moved with his family to Brooklyn, NY USA. Sometime after his arrival in New York and prior to his purchasing the tickets for his family he changed his name to Jacob Schenker. We have no idea where or why he obtained his new name.
Anshel Binenbaum's mother, wife and two infant sons (my father plus uncle) left Brest-Litovsk in November 1911, traveled to Antwerp, Belgium to board the S/S Lapland (Red Star Line) for passage to New York City. They arrived in the United States on December 12, 1911. They joined Anshel in New York City.
Я надеюсь входить в контакт с любым, кто или живет в Бресте сегодня или имел родственников, которые однажды жили в Бресте.
Мой дедушка Аншэль Биненбом, родился 15 августа 1881 в Бресте-Litovsk. Он был женат в Бресте на Тсивие Джершкове в 1902. Он оставлял Бресту-Litovsk для Соединенных Штатов, через Ливерпуль, Великобритания в марте 1906. Он приплыл на борту S/S Haverford к Филадельфии, Пенсильвания США. Он приземлился в Филадельфии 28 мая 1906. Он немедленно путешествовал в Нью-Йорк, НЬЮ-ЙОРКСКИЕ США и в конечном счете двигался с его семейством в Бруклин, НЬЮ-ЙОРКСКИЕ США. Когда-нибудь после его прибытия в Нью-Йорк и до его покупки билетов для его семейства он изменил его название к Джекобу Сченкеру. Мы понятия не имеем, где или почему он получил его новое название.
Мать Аншэльа Биненбома, жена и два младенческих сына (мой отец плюс дядя) левый Брест-Litovsk в ноябре 1911, путешествовала в Антверпен, Бельгия, чтобы сесть на Лапландию S/S (Красная Линия Звезды) для прохода к Нью-Йорку. Они прибыли в Соединенные Штаты 12 декабря 1911. Они присоединялись к Аншэлю в Нью-Йорке.
Natalia (Brest, Belarus)|
ROMEOBREST[the at sign]MAIL.RU
Looking for any relatives of Ivan Keryluk who went to Toronto, Canada in the beginning of 20th century from Zhabinka, Brest region. He had a daughter Anastasia (Nastia Marten?). Before the second world war our family lived at city Pinsk of the Brest region.
Разыскиваю родственников моего дяди Ивана Кирилюка (Ivan Keriluk), иммигрировавшего из г.Жабинка Брестского района в начале 20 столетия в г.Торонто, Канада. До войны наша семья проживала в г.Пинске и мы поддерживали связь до освобождения Беларуси в 1945г. У дяди была дочь Анастасия (Настя Мартен?).
Наталья Коновалова e-mail: ROMEOBREST@MAIL.RU
Pavel Nikalaev (Hattiesburg)|
nikolaevp[the at sign]list.ru
My name is Pavel Nikalayeu.I'm looking my relatives Michael Litvinovich ,who immigrated from Brest(BELARUS) to USA very long ago. My mother is Irina Veremchuk and Grand Mother Nina Veremchuk (maiden name Litvinovich) - village Saki, Zhabinka region.
Pavel Konstantinovich (Mogilev)|
pavelservolux[the at sign]tut.by
Hi all! Nice web-site!
Could you please help to find village VLADYCHITSY (WLADYCZICE) in Brest uezd? I see it in your list of towns and villages. But where is it on the map? Any info about history of this village as well? Please send your reply to pavelservolux[the at sign]tut.by Thanks in advance.
Carol Anderson(Jankowski) (Manhattan, Illinois U.S.A.)|
cdanders2[the at sign]att.net
My grandfather was born in Stafki, Volhynia in 1895. I am trying to find out if this town still exists and can someone e-mail me a map of this town or area. Thank you.
Robert Oglinsky (Wheeling, West Virginia)|
rjowv[the at sign]comcast.net
My father was born in Grodno in 1907 and came to the United States in 1909. On the Russian passport the surname spelling is OGLENCKI and later changed to OGLINSKY.
Looking for any relatives with OGLENCKI or
possibly OGLINSKY surnames.
Doris (alexandria, virginia)|
dorbil[the at sign]verizon.net
Just had a second family reunion of the Steinbergs from Drohcyzyn and found out there were two town by this name. I had done research on the one in Poland on the Bug River and not the one in Belarus. Now this is going to be fun...researching this little village. We have the names of Gratz and Steinberg in our "tree" and are looking OUT THERE for more of us !
Does the village of Drohcyzyn Veitera still exist ? Any info would be appreciated !
Theo Ciak (salt lake city,usa)|
beotheo[the at sign]msn.com
I am looking for family members in or around the area of Lipniki with the last name of Ciak, my great grandfather Jozef Ciak was born in 1889 and came to America in 1904 when he was 15 years old. Thank you for any help!
You should be focusing your search in what is Poland not Belarus. Lipniki is a very common place name in this overall region. There are at least a half dozen of these same name places.
As per Ellis Island, GGrandfather was coming from Lipniki & heading for his brother in law's (Josef Krzynowek's) in MA. There were many Krzynoweks that emigrated from Lipniki. One Krzynowek, also coming Lipniki, lists on passenger manifest/handwritten copy, coming from Lipniki - LOMZA****. I suggest you examine all of the passenger manifests for KRZYNOWEK and see if there are any other clues to location.
Bare in mind that from late 18th century to 1919 there was no such geopolitical entity as Poland. Your ancestral region that is in Poland today was under Czarist Russian domain when GGrandfather was immigrating to States.
There is also another Krzynowek coming from Lipniki who lists Zinna/Finna???? as place of origin.
LOMZA, or LOMZHA, a gubernia/government of Russian Poland, bounded N. by Prussia and the Polish government of Suwalki, E. by the Russian government of Grodno, S. by the Polish governments of Siedlce and Warsaw and W. by that of Plock. It covers 4666 sq. m. It is mostly flat or undulating, with a few tracts in the north and south-west where the deeply cut valleys give a hilly aspect to the country. Extensive marshes overspread it, especially on the banks of the Narev, which flows from east to south-west, joining the Bug in the south-western corner of the government. The Bug flows along the southern border, joining the Vistula 20 m. below its confluence with the Narev. There are forests in the east of the government. The inhabitants numbered 501,385 in 1872 and 585,033 in 1897, of whom 279,279 were women, and 69,834 lived in towns. The estimated population in 1906 was 653,100. By religion 77j% are Roman Catholics, 155% Jews and 5j% members of the Orthodox Church. Agriculture is the predominant industry, the chief crops being rye, oats, wheat, barley, buckwheat, peas, potatoes, flax and hemp. Bees are extensively kept, and large numbers of poultry, especially geese, are reared. Stock raising is carried on to some extent. The wood trade is important; other industries are the production of pottery, beer, flour, leather, bricks, wooden wares, spirits, tobacco and sugar. There is only one railway (between Grodno and Warsaw); the Bug is navigable, but wood only is floated down the Narev. The government is divided into seven districts, of which the chief towns, with their populations in 1897, are Lomza (q.v.}, Ostrolenka (8679), Mazowiec (3900), Ostrow (11,264),'Makew (7232), Kolno (4941) and Szczuczyn (5725).
LOMZA, a town of Russia, capital of the government of the same name, on the Narew, 103 m. by rail N.E. from Warsaw. Pop. (1872), 13,860, (1900) 22,428. Lomza is an old town, one of its churches having been erected before 1000. In the i6th century it carried on a brisk trade with Lithuania and Prussia. It was well fortified and had two citadels, but nevertheless often suffered from the invasions of the Germans and Tatars, and in the 17th century it was twice plundered by the Cossacks of the Ukraine. In 1795 it fell under the dominion of Prussia, and after the peace of Tilsit (1807) it came under Russian rule.
Stan Polak is currently in Poland, researching his ancestors. I suspect that his family was from the same Lipniki as your GGrandfather was. He should be back in several weeks. ( stpolak[the at sign]tricentrol.com )
Hope this helps.
Phil Owen (Canada)|
phil_sowens[the at sign]yahoo.com
wonderfull site. I am lookinf for my relatives who I am sure must be residing here for over 200 years
G. J. van Steeg (Veenendaal, Holland)|
gjvansteeg[the at sign]hotmail.com
Very interesting page. I was in Brest for 1 day and night. Now I can see something back. Thanks a lot.
|Back Home List Renamed Disappeared Rules History Messages Forum Pictures Links Guestbook up|